"Momiji no Uchi" (紅葉の打) translates to "Autumn Leaves Strike."."Kuroyuri no Mai" (黒百合の舞) translates to "Black Lily Dance."."Ohisama no Kataki" (お日様の仇) translates to "Adversary of the Sun."." Oikase" may also be a misspelling of " oikaese" (追い返せ) which can mean "repel" or "drive away," which can be a possible reference to how Nobushi "repels" her foe in the execution."chasing wind"), representing the time when the Japanese language had not incorporated sonant marks, known as " dakuten" (濁点) in Japanese, in their written language. " Oikase" is an older way of pronouncing " oikaze" (追い風 lit." Oikase" (おいかせ) translates to "Tailwind.". ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |